Übersetzungen für
Marketing und Werbung

Um Marketing-Texte übersetzen zu können, benötigt man außer Sprachkenntnissen auch Kreativität, denn Werbesprache ist oft sehr originell. Wir übersetzen Werbetexte aller Art – mit demselben „Augenzwinkern“, mit dem sie verfasst wurden. In puncto Internetmarketing kümmern wir uns auch um SEO und um SEM.

ubersetzungen-im-bereich

Marketing-Übersetzungen:
Mit uns verkaufen Sie sich gut

Beim Übersetzen von Marketing-Texten muss so einiges beachtet werden – u. a. die Einhaltung des unternehmenseigenen Sprachstils, der korrekte Gebrauch von Leistungs- und Produktbezeichnungen, Suchmaschinenoptimierung (bei Online-Texten) und vieles mehr. Zudem gilt es, länderspezifischen Besonderheiten Rechnung zu tragen: In Deutschland zum Beispiel werden Kunden in der direkten Ansprache gesiezt, in Skandinavien und in den Niederlanden nicht.

Ob PR-Texte, klassische Werbung oder Social-Media-Werbung: Wir haben Spezialisten für alle Marketing-Textarten. Aus unserem Spezialisten-Pool stellen wir ein für Ihren Bedarf passendes Team zusammen. Dieses sorgt dann dafür, dass Ihre Werbebotschaften im wahrsten Sinne gut bei der Zielgruppe ankommen.

geacom

E-Commerce ist heute für so ziemliches jedes Unternehmen ein unverzichtbares Geschäftssegment. Globales E-Commerce funktioniert aber nur, wenn die Kommunikation international – also mehrsprachig – ist.

Wir helfen Ihnen dabei, mehrsprachige Kommunikation sicherzustellen, sei es auf Ihrer Website, bei der E-Mail-Werbung, beim Newsletterversand, bei der Content-Publizierung oder beim Social-Media-Marketing. Denn selbst das kreativste Marketing ist nur dann effektiv, wenn es auch verstanden wird.

Selbstverständlich lassen wir dabei auch nicht Search Engine Optimization (SEO) und Social Media Optimization (SMO) außer Acht.

  • Zertifizierte Qualität (DIN EN ISO 9001 und DIN EN ISO 17100)
  • Fachübersetzer mit spezieller Werbetext-Kompetenz
  • Umfassende Online-Marketing-Unterstützung
    (SEO, SEM, SMM etc.)
  • Informations- und Datensicherheit gemäß § 28 DSGVO
marketing-und-werbung Input --> Übersetzung durch Geacom: zielgruppengerechte Übersetzung --> Adäquate Übertragung der Botschaft in die Zielsprache / Erhalt der Werbewirksamkeit --> Internationaler Marketing-Erfolg, optimaler ROI (= Return on Investment)

Im Marketing zählt vor allem die Botschaft.

Im Marketing kommt es im Wesentlichen darauf an, dass die Botschaft unverfälscht „rüberkommt“. Für Übersetzer bedeutet das, dass sie unter Umständen stark paraphrasieren müssen. Marketingtexte sind keine Rechtstexte; die Werbewirksamkeit einer Formulierung ist im Zweifel wichtiger als das korrekte Übersetzen der einzelnen Ausdrücke. Geacom hat dafür das richtige Fingerspitzengefühl: Wir erkennen, was Sie vermitteln wollen – und finden dafür  die richtige „Sprache“.

marketing-und-werbung Input --> Übersetzung durch Geacom: zielgruppengerechte Übersetzung --> Adäquate Übertragung der Botschaft in die Zielsprache / Erhalt der Werbewirksamkeit --> Internationaler Marketing-Erfolg, optimaler ROI (= Return on Investment)

Wir liefern Ihnen Marketing-Texte in der Sprache Ihrer Kunden.

Wir transformieren Ihre Marketingtexte in zweifacher Hinsicht: Zum einen übersetzen wir sie in die von Ihnen gewünschte Landessprache, zum anderen übertragen wir sie in den Sprachstil, der für die Zielgruppe angemessen ist.

Wir übersetzen

    • Kataloge
    • Broschüren und Prospekte
    • Flyer
    • Newsletter
    • Pressemitteilungen
    • Beschriftungen für Ausstellungen und Messen
    • Social-Media-Content (SMM/SMO)
    • Werbung (ADW/SEA/SEM)
    • Apps
    • Webseiten
Wirtschaft

SEA-Übersetzung

Beim SEA (= Search Engine Advertising), also dem Platzieren von Werbeanzeigen in Suchmaschinen, zählt sprachliche Effizienz: Contextual Advertising und Google Adw (AdWords) erlauben nur eine begrenzte Zeichenanzahl. Das heißt: Jedes Wort muss sitzen – nur dann wird die jeweilige Anzeige oft geklickt, und nur dann rechnet sich die Investition. Wir achten bei unseren Übersetzungen auf die richtige Wortwahl.
Marketing

Übersetzungen für Social-Media-Marketing (SMM)

Ob Facebook-Postings, Tweets oder Instagram-Stories: Konsumiert wird nur das, was verständlich ist. Das gilt übrigens auch für Insta- oder YouTube-Videos: Untertitel in verschiedenen Sprachen können die Klickzahlen (und damit die Reichweite) solcher Videos enorm erhöhen. Wir sorgen dafür, dass Ihre potenziellen Kunden mit Ihren Social-Media-Inhalten auch etwas anfangen können.

Digitalisierung von Papierdokumenten

Transkription und Untertitelung

Sie möchten Videos oder Audio-Dateien für verschiedene Nationalitäten verständlich machen? Wir extrahieren die gesprochenen Inhalte aus dem jeweiligen Format, fertigen davon ein Skript an und übersetzen dieses in die von Ihnen in gewünschte Sprache. Auf Wunsch erstellen wir dann eine Untertitelung oder ein Voice-Over.

    Anfrage an Geacom GmbH

    Ihre Nachricht

    *Pflichtfeld