Professionelle Übersetzungen
nach DIN EN ISO 17100

Wir übertragen Ihre Texte in praktisch jede Fremdsprache – fehlerfrei, termingerecht und in der gewünschten „Tonality“. Dabei garantieren wir die Einhaltung aller Qualitätsanforderungen gemäß dem ISO-Standard 17100 für Übersetzungen.
Fachübersetzungen

Fachübersetzungen:
Wir sind Experten für das Spezielle

Wie übersetzt man „Massenkleinteilebeschichtungsverfahren“ ins Russische? Bei Standardübersetzungen stellt sich so eine Frage nicht – bei Fachübersetzungen schon. Fachübersetzungen implizieren die Verwendung einer speziellen Terminologie und manchmal auch einer besonderen Phraseologie. Um eine solche Übersetzung erstellen zu können, reicht es nicht, die Ursprungssprache und die Zielsprache zu beherrschen – man muss auch mit dem Fachgebiet vertraut sein. Als ISO-zertifiziertes Übersetzungsbüro arbeitet die Geacom GmbH mit einer Vielzahl von multilingualen Sprachtalenten zusammen, die Erfahrungen mit den verschiedensten Branchen und Wissensgebieten haben. Heißt: Mit uns bekommen Sie Ihr individuelles Übersetzungsprojekt souverän „unter Dach und Fach“.
übersetzungsbüro münchen mascott geacom.de

Wir verstehen uns nicht nur als reine Übersetzer – wir sind auch Kommunikationsexperten, Branchenkenner und natürlich Berater. Unsere Kunden schätzen neben der Qualität unserer Arbeit vor allem, dass wir ihnen bei jedem Projekt in allen Fragen rund um das Thema Sprachen und Übersetzungen beratend und erklärend zur Seite stehen.

 

  • Übersetzung durch hochqualifizierte bilinguale oder multilinguale Übersetzerinnen und Übersetzer mit branchenspezifischen Erfahrungen
  • Geprüftes Qualitätsmanagement
  • Zertifizierung nach ISO 9001 und nach ISO 17100
  • Transparente Preisgestaltung, sehr gutes Preis-Leistungs-Verhältnis
  • Ständige Erreichbarkeit und kurze Lieferzeiten
  • Hohes Maß an Datensicherheit


Professionelle Übersetzungen

Warum Geacom?

Bei Geacom arbeiten immer mehrere Personen an einem Übersetzungsprojekt: Außer der jeweiligen Übersetzungsfachkraft sind auch Korrektoren, Qualitätsmanager, Projektleiter und Layouter mit von der Partie. Die fertige Übersetzung ist bei uns also stets das Resultat gut organisierter Teamarbeit, für die Sie in der Regel keinen Cent extra bezahlen müssen. * Falls für Layout-Arbeiten zusätzliche Kosten anfallen, weisen wir Sie im Rahmen eines unverbindlichen Angebots vorab darauf hin.

Was uns auszeichnet

  • Agiles Projektmanagement
  • Terminologie-Management
  • Nutzung verschiedener Dateiformate und Technologien
  • Finale Formatierung
  • Mehrstufige Qualitätssicherung
  • Translation Memory **An für Sie angelegten Translation Memories und Terminologie-Datenbanken haben Sie Eigentumsrecht. Wir stellen Ihnen diese Inhalte auf Anfrage kostenlos zur Verfügung.
Professionelle Übersetzungen

Zertifizierte Qualität

Übersetzungen mit Gütesiegel:
Wir garantieren zertifizierte Qualität

Qualitätsmanagement ist ein selbstverständlicher Bestandteil unseres Geschäftsmodells. Sowohl bei Übersetzungen als auch bei Textprüfungen setzen wir auf diverse Qualitätssicherungsmaßnahmen, wie Stichprobenkontrolle und Kontrolle per Checkliste, und auf etablierte Qualitätsmessverfahren. Darüber hinaus kommen bei uns kundenspezifische und von uns selbst entwickelte Werkzeuge und Methoden zum Einsatz. Seit September 2017 ist die Geacom GmbH nach ISO 9001 (Qualitätsmanagement) und nach ISO 17100 (Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen) zertifiziert.

Fachbereiche

Vom Finanzsektor über Handel und Marketing bis zur Juristik: Wir sind mit einer Vielzahl von Fachbereichen vertraut. „Vertraut“ heißt: Wir wissen, wie in diesen Bereichen gesprochen und geschrieben wird – entsprechend wissen wir auch, worauf es beim Übersetzen ankommt. Besonders versiert sind wir auf folgenden Gebieten:
Technik

Technik

Ob Betriebsanleitung, Prozessbeschreibung, Bedienungsanleitung, technische Zeichnung oder technische Produktinformation: Unsere Spezialisten übersetzen jedes beliebige technisch geprägte Dokument fachlich korrekt in die gewünschte Zielsprache – egal, wie hoch die Fachterminusdichte ist.

Wirtschaft

Wirtschaft

Finanzanalysen und Jahresabschlüsse allein schon zu verstehen, ist bereits alles andere als einfach. Sie adäquat zu übersetzen, ist schon fast eine Kunst. Wir beherrschen diese Kunst – und das beweisen wir Ihnen gern.
Recht

Recht

Verträge, rechtliche Vorschriften, Gerichtsurteile und Patentschriften sind in der Regel abstrakt formuliert; die eigentlichen Aussagen erschließen sich selbst sprachlich versierten Lesern oft nicht einmal beim zweiten Lesen. Für uns sind Rechtstexte Alltag: Wir wissen genau, wie man diese lesen und übersetzen muss.

Life-Science

Medizin

Medizin- und Pharmazietexte zu übersetzen, ist im Übersetzungsbusiness gewissermaßen die Königsdisziplin, denn die Thematik ist anspruchsvoll – und Fehler sind unverzeihlich. Mit Geacom haben Sie einen Partner, der in dieser Königsdisziplin zu Hause ist.
Marketing

Marketing

Marketing-Texte, insbesondere Werbetexte, sind oft eigenwillig formuliert; sie enthalten häufig Wortspiele und gelegentlich auch Neologismen (Wortneuschöpfungen). Wir übersetzen Ihre Werbung so, wie sie tatsächlich gemeint ist.
Unverbindliches Angebot anfragen

Möchten Sie die genauen Kosten wissen?

+ Zielsprache(n) hinzufügen (1/5)
Falls Sie Ihre gewünschte Sprachkombination nicht gefunden haben, bitte schreiben Sie uns eine Nachricht oder rufen Sie uns an.
Bitte eine Leistung wählen
Im Preis inbegriffen:
• Professionelle Fachübersetzung
• Revision durch einen zweiten Fachübersetzer
• Interne Qualitätskontrolle

Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Im Preis inbegriffen:
• Zweisprachige Revision durch einen muttersprachlichen Fachübersetzer
• Interne Qualitätskontrolle

Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen.

Ungefähre Kosten

0,00
Alle Preise verstehen sich zzgl. der gesetzlichen Mehrwertsteuer.
Mehr Sprachen