Qualitätssicherung und Kunden-Styleguides in der praktischen Umsetzung | Regular Expressions in CAT-Tools

Qualitätssicherung und Kunden-Styleguides in der praktischen Umsetzung | Regular Expressions in CAT-Tools

Technische Übersetzungen verlangen Genauigkeit und Präzision in jedem Detail. Oft gibt es beim Kunden genaue Styleguide, die unsere Übersetzer bei der Arbeit beachten müssen.

Wie kann ein Übersetzungsdienstleister in den Übersetzungen die Kunden-Styleguides zu 100% einhalten? Geacom kann das! Und zwar durch das Umwandeln der Styleguides in die QA-Einstellungen für das jeweilige CAT Tool.

Mithilfe von den Regular Expressions (regulären Ausdrücken) kann man fast alle Kundenanweisungen in die QA-Einstellungen umwandeln. Die QA Checker lassen sich natürlich auch sprachenabhängig einstellen, weil es unterschiedliche Richtlinien pro Zielsprache geben kann. Somit kann geacom die Sprachrichtlinien der Kunden zusammenführen und gleichzeitig die Kontrolle automatisieren. Dadurch wird höhere Qualität und Konformität gewährleistet.

Links zum Thema:

http://producthelp.sdl.com/sdl%20trados%20studio/client_en/Ref/O-T/Verification/QA_RE.htm

http://kilgray.com/memoq/2015-100/help-en/index.html?quality_assurance.html

https://transitnxt.wordpress.com/2012/05/08/introduction-to-regular-expressions-in-transit-nxt/

http://www.across.net/online-hilfe/across/acrossHaupt448.htm

Geacom-Team teilt mit Ihnen sehr gerne seine Erfahrungen und ist bereit, Ihre Fragen zu diesem Thema zu beantworten.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.